How I lost 8 kgs in 1 year (and how I kept my new weight)

Il est temps pour moi d'aborder un sujet sensible... Le poids ! Et plus particulièrement les évolutions du mien. Si vous me suive...

Il est temps pour moi d'aborder un sujet sensible... Le poids ! Et plus particulièrement les évolutions du mien. Si vous me suivez depuis mes débuts, vous avez dû constater que j'ai eu une perte de poids assez rapide en 2015-2016, que j'ai perdu depuis. Plusieurs mois après le plus gros de ma perte, je reviens vous parler à coeur ouvert de tout cela : pourquoi j'ai pris, comment j'ai perdu... Je vous vois venir petits rageux : ceci est un témoignage sur mon expérience personnelle, et non une incitation à mincir. Je me sentais mal dans mon corps : j'ai pris les choses en main. J'écris ce témoignage pour peut-être inspirer des personnes dans mon cas ; et surtout pour moi !

It's time for me to talk about a sensitive topic... the weight ! And mostly the evolutions of mine. If you follow me since my beginnings, you may have seen that have quickly gained weight in 2015-2016, and then lost since then. A few months after my biggest weight loss, I come back to talk about it with my heart open : why I took weight, how I lost it... Disclaimer : this ain't a guide nor an incitation to loose weight. I just felt wrong in my shoes and decided to feel better ; so I wrote about it to share with you my personal experience. I just hope it might inspire people in my case ; but I mostly write it for me !


Pourquoi j'ai pris du poids / Why I took weight

Juillet - July 2016


Au cours de mon enfance et adolescence, j'ai eu une prise de poids puis perte importante. J'étais très fine petite, puis vraiment rondouillette aux alentours de mes 9 ans jusqu'à mes 14 ans. J'ai perdu mes kilos d'enfance au collège et au lycée, jusqu'à atteindre un poids idéal pour ma taille. J'étais bien dans ma peau, mais je ne réalisais cependant pas encore assez à quel point mon poids était idéal. Il m'arrivait encore de me trouver grosse. Je faisais alors 52 kilos pour 1m64. 

En 2014, en deuxième année d'université, je faisais donc encore ce poids de croisière. Pendant les six premiers mois de l'année, j'ai vécu à Barcelone, où j'ai commencé à prendre un peu de poids. Naturellement gourmande, je me suis tentée par les nombreux Starbucks, donuts et tapas que m'offraient la ville. J'ai dû prendre 2 kilos, mais je gardais cependant ma silhouette habituelle. 

During my childhood and teenagehood I had an important gain of weight then loss. I was very thin being little, then frankly chubby at my nine years old until my 14. I lost all my children kilos at secondary school then high school, until I reached the "ideal" weight : 52 kilos for 1m63. Yet, I still thought I was fat.

In 2014, during my second year of university, I was still at this weight. I lived in Barcelona the first semester of the year, and yielded to the temptation of sweets, donuts and tapas. I took 2 kilos but was still having my regular silhouette.

Mars - march 2016

En 2015, j'ai vécu la pire année de ma vie. Deuil très douloureux, divorce de mes parents, fin d'études stressant... Sans m'en rendre compte, je me suis réfugiée dans le confort de la nourriture. Vivant seule les trois quart de l'année, je me suis autorisée les sucreries réconfortantes, les petits desserts, la nourriture un peu grasse... Tout ce qui pouvait m'apporter un peu de bonheur en quelques bouchées. A cette époque, je ne faisais que très peu de sport. En voyant que j'avais pris du gras, j'ai voulu m'y remettre, seule, à la maison avec youtube et des programmes fitness. Je n'étais pas régulière, je me fatiguais vite, et impatiente, m'énervais de ne pas voir des résultats rapides. J'ai vite abandonné.

In 2015, I lived the worst year of my life. I have been through a very painful loss, the divorce of my parents, a stressful end of university studies... everything at the same time. Living most of the time by my own, I authorised myself sweets and fat food to give me comfort. It was so simple to just yield in and offer me a bit of pleasure in all this pain I was going through. I was doing very little sport. When I saw I had taken weight, I tried to correct it, but my efforts weren't sufficient and I just got bored and upset. I wasn't regular at sport, and not seing quick results and being impatient, I just dropped. 

Ma perte de poids / My weight loss


Le déclic / The trigger

Juillet-july 2016

En août 2016, sur la plage, en maillot de bain. A côté de ma soeur jumelle, je voyais bien que je n'avais plus du tout le même physique qu'elle, beaucoup plus élancée et musclée que moi. Mes poignées d'amour débordaient et mes cuisses ballotaient. Mon visage était beaucoup plus rond. J'étais terriblement mal dans ma peau et je n'avais qu'une envie : me couvrir. Entre ma grosse déprime de 2015 et ce milieu d'année 2016, j'avais pris 8 kilos. De 52 kilos, j'étais passée à 60.

Au cours de l'année 2015 et 2016, j'ai dû me racheter de nouveaux jeans, ne rentrant plus dans les anciens. Puis de nouveaux shorts et jupes pour l'été. Je me suis pris des réflexions de proches. Je n'aimais plus mon reflet dans le miroir. J'étais si mal dans ma peau que je n'osais me lancer dans le sport, persuadée que cela n'allait pas marcher et que j'étais condamnée à prendre et non perdre.

En arrivant à Rotterdam, tout a changé.

In August 2016, in my swimming suit. Next to my twin sister, I saw we didn't have the same physic at all anymore ; she was way fitter and thiner than me. My love handles were very preponderant, and my thighs were bouncing. My face was chubby. I felt terribly bad in my skin and had just one envy : to cover myself. Between my terrible year of 2015 and 2016, I had taken 8 kilos. From 52 kilos, I went to 60 kilos. 

During 2015 and 2016, I had to buy new jeans, as the old ones wouldn't fit anymore. Then new pairs of shorts and skirts for summer. Some relatives told me I had gained weight. I didn't like my reflection in the mirror. I was so bad in my body that I was convinced that doing sport wouldn't work anymore and that I was doomed to gain weight and not loose. 

When I arrived to Rotterdam, everything changed.

Une nouvelle routine sportive / A new sports routine

Septembre - september 2016 in Rotterdam

Si vous suivez mon blog depuis quelques temps, alors vous savez que j'ai fait un Erasmus à Rotterdam, d'août 2016 à janvier 2017. 

Le premier grand changement a été le vélo : là-bas, c'était le mode de transport privilégié. Je n'étais pas montée sur un vélo depuis des années, et j'étais alors une habituée des transports en commun. Cependant, pour suivre le rythme de mes amis qui pédalaient, sortir avec eux le soir, j'ai dû m'y remettre. 25 minutes aller pour le trajet à l'université, 25 minutes retour, sans compter les déplacements additionnels que je pouvais faire. Tout naturellement, le sport a donc commencé à se réintégrer dans mon quotidien.

If you follow my blog for a few years now, you may know I did an Erasmus in Rotterdam from August 2016 to January 2017.

The very first change there as the bicylcle : it was the main transportation there ! I hadn't been on a bike for years, and was then used to public buses. Yet, to follow my friends on nights out, and shopping sessions, I had to bike again ! I went to the university by bike as well, 25 minutes going, 25 minutes coming back, without counting the strolls I would do with my friends in town. Naturally, doing sport came back into my daily life.

Octobre - october 2016

Pour ma plus grande chance, je suis aussi devenue amie avec des filles très sportives. Dès leur arrivée à Rotterdam, elles ont pris leur abonnement à la salle du campus et y allaient régulièrement. J'ai donc suivi la tendance et suis allée aux cours avec elles. J'ai vite pris goût à me dépenser tout en m'amusant; à faire une activité entre amies; et à remodeler petit à petit mon corps. Au fur et à mesure, je suis devenue plus assidue que certaines, allant jusqu'à me motiver à aller aux classes de 1h30 de cardio du samedi matin....à vélo ! 

Quand je n'avais pas fait assez de sport à mon goût dans la semaine, je me rajoutais des séances de fitness maison grâce à des vidéos Youtube. Juliana de la chaîne Fitness Bien Être ou Sissy Mua ont été mes coachs privilégiées. 

For my biggest luck, I became friend with very sportive girls. When they arrived in Rotterdam, they took their subscription to the gym of the campus and went there often. I followed the trend and went with them. I quickly appreciated to spend my energy and remodel my body by having fun. Little by little, I became more diligent in doing sports than my own friends, going there on saturday mornings to do 1h30 of cardio.... by bike !

When I hadn't done enough sport to my taste during the week, I was doing sports at my flat following videos of fitness on Youtube. Juliana from the channel Fitness Bien Être or Sissy Mua were my favorite coachs (french only).

Une nouvelle routine alimentaire / A new feeding routine



Une autre de mes grandes chances a été de déménager dans une ville où manger sain était courant. A Rotterdam, il y a certes les cornets de frites avec la mayo et les kroketten de viande. Mais il y a surtout un graaaaand marché tous les mardis et samedis où je pouvais acheter tous mes fruits et légumes de la semaine pour moins de 6 euros (et où 10 avocats me coûtaient 1€). Encore une fois, j'y allais avec mes amies, et nous faisions notre marché ensemble, en échangeant des idées de recettes et des astuces healthy. 

J'ai commencé à intégrer beaucoup de recettes saines dans mon alimentation. Smoothies banane-épinards le matin avec un bol de yaourt, de la confiture et du muesli. Beaucoup de salades ou légumes et féculents. Des soupes de légumes le soir. Evidemment, je n'ai pas laissé tomber les gâteaux, ou pizzas et burgers. J'en mangeais juste beaucoup moins, et surtout, avec ma nouvelle routine sportive, je culpabilisais moins de faire un écart.

Je n'avais pas de balance chez moi. Je voyais cependant que mes jeans se faisaient plus loose et mon corps plus ferme. Ce n'est qu'en rentrant chez mes parents occasionnellement que j'ai pu mesurer l'impact de mes nouvelles routines. En décembre 2016, j'avais perdu 4-5 kilos par rapport à l'été. Victoire ! Je ne me suis cependant pas arrêtée là.

One of my other biggest chance was that I moved in a city were eating healthy was a habit. In Rotterdam, you may have fries with mayonnaise or fried meatballs. But you mostly have a huge market on tuesdays and saturdays were I could buy all my veggies and fruits of the week for less than 6 euros (10 avocados would cost 1€ !). Once again, I went there with my friends, and we were doing our market exchanging healthy recipes and tips. 

Thanks to the market, I started to integrate healthier recipes into my feeding routine. For the breakfast : banana and spinach smoothie with a bowl of muesli and yogurt. Lots of salads and starches for the meal. Vegetables soups at night. Of course, I didn't drop cakes nor pizzas nor burgers. But I found it so much fun to eat healthier that I didn't it all the time ; and with all the sport I was doing, I didn't feel guilty anymore when I ate some.

I didn't have a balance at my place, but I would seen my jeans becoming larger for me, and my body toner. It's only when I came back to my parents occasionally that I was able to weight myself. That's how, in december 2016, I realized I had lost 4-5 kilos since the summer. Victory ! But I didn't stop there.

Ma stabilisation / How I stabilized my weight

Mars- march 2017

En janvier 2017, retour en France. J'ai dû dire bye à l'heure de vélo quotidienne et à l'abonnement à la salle de sport. Avec le retour aux études et surtout le mémoire, mes journées se sont fait plus intenses, et j'ai eu soudain moins de temps pour du sport en semaine. 

C'est là que l'association Free Athletes est intervenue : en cherchant des moyens de faire du sport en groupe à Nantes, je suis tombée sur ce groupe de sportifs qui donnait des cours de fitness le dimanche matin, et organisait des sessions running le mercredi soir. Non seulement les horaires étaient parfaits et les sports me convenaient, mais en plus, tout était gratuit ! J'y suis donc allée, curieuse, et je suis vite devenue accro.

In january 2017 I came back to France. I had to say bye to the daily hour of biking, the subscription to the gym. I came back to an intense study rhythm, with my thesis to write. I suddenly had less time to do sports.

That's when the association Free Athletes intervened. Looking for means to do sports in groups in Nantes, I found this groupe of sports addict that would give classes of fitness on sunday mornings and organize running sessions on tuesday nights. Not only the hours and days were perfect, but everything was free ! I then came being curious, and quickly became addicted.

Session de sport avec les Free Athlètes - Sports session with Free Athletes

Tous les dimanches à 11h, j'allais à pieds sous la Fonderie l'hiver ou au Parc de Procé au printemps pour faire du sport en groupe et sans pression. Pendant une heure, on saute, on pumpe, on court et on s'amuse en suant avec un groupe de tous âges et deux coachs survitaminés, Stéphane et Serge. Cette façon de faire du sport gratuitement et surtout avec entrain m'a permis de continuer ma routine fitness à mon rythme, et surtout de continuer à perdre du poids en m'amusant ! 

C'est ainsi qu'en juin 2017, je me suis rendue compte que j'avais perdu 2 à 3 kilos supplémentaires par rapport au bilan de l'hiver. J'avais retrouvé mes 52 kilos d'avant. Je n'allais pourtant pas tous les dimanches aux réunions des Free Athletes, mais je complétais ma routine par du fitness occasionnel à la maison et des sessions de running.

Résultat : j'ai construit une routine sportive sans pression, qui m'a permis de faire du sport 2x par semaine environ, tout en m'amusant. 

Au niveau de l'alimentation, j'ai continué à manger normalement, en faisant attention aux plats trop gras....sans me priver pour autant !


Every sundays at 11h, I would do sports in group outside. During one hour, you jump, you do abs, you run, and you have fun while sweating with people of all age and two super energetic coachs, Stéphane and Serge. This way of doing sports freely and with enthousiasm helped me to build my fitness routine at my rhythm and mostly to continue loosing weight while having fun ! 
This is how, in june 2017, I realized I had lost 2 to 3 additional kilos from the winter. I was doing 52 kilos like before. Yet, I was going every sunday at the fitness sessions, but I completed sometimes this by fitness at home and running sessions.

Results : I succeeded to build myself a "no pressure" sports routine, that allowed me to do sports twice a week while having a blast. 
Regarding the feeding routine, I continued to eat normally and healthy, without depriving myself of some cheat meals !

Et depuis ? What about today ?

Avril - april 2018

Depuis la mi 2017 à aujourd'hui, j'ai complément réussi à réintégrer le sport dans ma routine. Je suis inscrite à la salle et essaie de faire du sport 2x par semaine. Je varie entre running, cours de pilates ou CTC et fitness en salle ou maison. J'ai presque arrêté la viande et le poisson et mange énormément de fruits et légumes. Je m'autorise un bon steak au restaurant de temps à autre, et un petit biscuit ou carré de chocolat à la fin de chaque repas.

Cet hiver, j'ai pris un ou deux kilos, que j'ai vite reperdu avec l'arrivée des beaux jours et quelques séances de sport supplémentaires. J'essaie de ne plus me fixer sur mon poids mais de garder une routine saine. L'important est d'aimer mon reflet du miroir, et de travailler ce qui ne me plaît pas si j'en ai envie ! Tous les jours ne sont pas faciles, il m'arrive encore de complexer... mais en faisant cet article (et cela aura été très dur, croyez-moi !) et en voyant le chemin parcouru, je ne peux qu'être fière ! La route aura été longue pour me sentir enfin bien dans mon corps et dans ma peau, mais j'ai réussi grâce à ma volonté, mes amies, et Free Athletes ! 

Since mid 2017, I totally reintegrated sports into my daily routine. I subscribed to the gym and try to do sports twice a week. I do running, pilates, CTC or fitness at the gym or at home. I almost stopped eating meat and fish and eat mostly vegetables and fruits. I still eat a steak some time to time at the restaurant, and never say no to a biscuit or chocolate for dessert.

This winter, I took back 1 or 2 kilos, that I quickly lost doing sports again. I try not to fix myself on my weight. The important is that I like my reflection in the mirror and that if not, I try to workout to fix what I want ! Every days aren't easy and I can still complex about my body... but doing this article (which was very tough, trust me !) and watching all the path I have made, I am SO PROUD ! The road has been long, but I can finally say I feel good in my body and skin. I did it, thanks to my motivation, my friends, and free athletes !

Le mot de la fin serait de ne pas se laisser abattre : ne vous découragez pas si vos efforts ne sont pas concluants, si vous n'aimez pas votre reflet, si vous avez des réflexions déplacées. Trouvez des éléments de motivation (faire du sport avec ses amis, le plaisir de cuisiner sainement, retrouver sa ligne pour l'été) tout en vous fixant des objectifs réalisables. Pour ma part, je voulais juste retrouver ma ligne d'avant, mais je n'avais pas de date butoir. Au final, j'ai pris mon temps et cela m'a pris un an ! Le plus important ? Faites cela pour VOUS !

The final word would be not to drop it too fast : don't feel discouraged if your efforts aren't paying right away, if you don't like your reflection or if people tell you mean things about your weight. Find elements of motivation (doing sports with friends, the pleasure of cooking healthy, finding back your silhouette for summer) with honest goals. For instance, I wanted to be back at 52 kilos, but I didn't know for when ! It finally took me one year to do so. And the most important ? Do it for YOU ! 





Encore un peu de lecture?

2 comments

  1. Bravo ! Très beau parcours !
    Je me retrouve pas mal dans ton article, j'étais autour des 55kg pour 167 cm au lycée, et arrivée à la fac j'ai pris pour atteindre les 60kg, puis récemment les 64kg après avoir fini mes études et ça a été le déclic. Je mangeais souvent dehors donc une alimentation pas forcément top, grasse etc. J'ai choisi de reprendre le sport, l'aquagym, et de surveiller mon alimentation et manger plus sainement. J'ai encore du travail mais j'ai déjà perdu 3kg et j'en suis fière.

    Bisous

    ReplyDelete
    Replies
    1. Merci Sandy pour ton commentaire et témoignage ! Bravo pour ta reprise de sport, c’est le pas le plus important selon moi : le déclic et la motivation ! Ne lâche rien, tu vas atteindre tes objectifs ! Bisous

      Delete

Envie de réagir à mon article, de donner ton opinion ? Ecris-moi vite un petit mot ! ♡