1 an à Barcelone : le bilan !

Il y a 1 an jour pour jour, je mettais de nouveau les pieds à Barcelone. Cette fois, je savais que j'avais toutes mes chances ...



Il y a 1 an jour pour jour, je mettais de nouveau les pieds à Barcelone. Cette fois, je savais que j'avais toutes mes chances d'y rester (contrairement à 2014 où je n'y suis restée que pour un Erasmus). Je vous ai déjà fait un bilan des 6 mois à Barcelone qui vous avait beaucoup plu. Je me suis dit que raconter les 6 autres mois qui ont complété m'ont année pourrait vous plaire aussi.... C'est parti pour le bilan de mes 1 an à Barcelone !

One year ago, I was arriving to Barcelona. This time, I knew I had all my chances to stay (contrarily to 2014 where I knew it was temporary as I was there to do an Erasmus). I already wrote you about the first 6 months I spent in Barcelona, and you liked it a lot, so I thought writing about the other 6 months that completed my year here might be good... Let's go for the overview of my 1 year in Barcelona !

Janvier - January



Je célèbre le nouvel an à Barcelone, manque de m'étouffer avec les douze raisins parce que je rigole trop, mais je suis heureuse. Je suis en couple, bien entourée, et j'aime mon travail. Le temps est maussade mais la ville toujours aussi charmante. Je me fixe pour objectifs en 2018 de : trouver un CDI, un nouvel appartement, découvrir la Costa Brava et apprendre le catalan. Ma nouvelle vie à Barcelone me semble à peine débuter, il y a encore tant de choses à explorer !

I celebrate New Year's Eve in Barcelona, almost choke with the twelve grapes I have to eat (this is a spanish tradition) because I laugh too much but I am happy. I am in couple, well surrounded and I like my job. Weather isn't that great but the city is still lovely. I fix myself goals for this new 2018 year : find a long term contract, a new flat, discover Costa Brava and learn Catalan. My new life in Barcelona seems to just begin but there is so much more to explore !



Je commence cependant l'année par un voyage en dehors de la ville : direction Rotterdam, ma ville de coeur, pour quelques jours hors du temps. Je suis sincèrement heureuse de retrouver cette ville qui m'a marquée et ma meilleure amie Andreea qui y habite.

However, I start the year going out of the city : I come back to Rotterdam for a few days. I am very happy to find back this city that welcomed me for 6 months in 2016 and my best friend Andreea that I missed so much. 

A la fin du mois, je me fais larguer, mais je suis étonnamment zen. La chaleur et l'ambiance de la ville me réconfortent, après tout, mon premier coup de coeur est pour Barcelone !

At the end of the month, my relationship stops, but I am strangely very good. The heat and the mood of the city comforts me; after all, my first love goes to Barcelona !

Février - February



En 1 mois, je vois à peine la ville. Retour à Nantes pour mon diplôme (master de communication et médias si vous ne le saviez pas), découverte de San Sebastian pour mes 24 ans... Je suis constamment en vadrouille mais je découvre tout de même de nouveaux lieux, et notamment de chouettes endroits où bruncher comme Think Sweet ou Granja Petitbo.

In 1 month, I barely see the city. I come back to Nantes to be graduated (of a media and communications master), I discover Sam Sebastian for my 24 years old with my mom and sister... I am constantly out of towm but I still manage to discover new places, like Granja Petitbo or Think Sweet



Le passage des 24 ans me fait un petit effet : je m'étais toujours imaginée petite être fiancée, avoir un logement stable et un chien à cet âge-là.... Au final, même si rien de cela n'est encore accompli, je suis heureuse d'être célibataire dans une ville que j'aime avec un métier qui me fascine. Je sais que la vie me réserve encore beaucoup de surprises et que Barcelone aussi. 

Turning 24 years old does have an impact on me. Little, I had always imagined having a fiance, a home and a dog at this age... Finally, nothing of this is yet accomplished, but I am happy to be single in a city that I love and with a job that makes me learn and motivates me everyday. I know life is still full of surprises for me and so is Barcelona.  

Mars - March



Mars passe très lentement, entre stress et décompression.

Je commence le mois par des recherches d'emplois puisque mon contrat de travail se termine fin juin. Je me rends compte que ne pas être bilingue espagnol (même si je parle très bien), peut me freiner, et que les salaires ne sont surtout pas mirobolant. Avec mon profil junior, on me propose des offres de stages alors que je recherche un CDD ou CDI. Pas franchement excitant. Les salaires me semblent dérisoires par rapport à la France et mon loyer à payer.

March goes on super slowly, between stressful periods and more relaxed ones.

I start the month looking for another job as my contract ends in June. I realize that not being bilingual in Spanish (although I am fluent) may prevent me from getting good jobs. Salaries are not excting. With my junior profile, I get offered internships when I am looking for short term or long term contracts. Not very exciting. Salaries are ver low compared to France and the rent I have to pay. 

J'ai toutefois deux offres très intéressantes qui retiennent mon attention et je passe divers entretiens. Je dois pour la première fois de ma vie, faire face à un dilemme : choisir un contrat très bien payé, job au top, mais à 1h30 de la ville avec des boss que je ne sens pas, ou bien choisir un contrat de stagiaire  renouvelable avec un poste au top mais un salaire dérisoire. Je passe plusieurs mauvaises nuits et regrette un peu la carrière que j'aurais pu faire en France. Au final, je refuse le poste bien payé situé en dehors de la ville et ne suis pas acceptée pour le poste de stagiaire dans la super boîte. Malgré ma malchance, le karma décide de se pointer et j'ai une offre en interne pour rester en CDI. Alléluia ! 

However, I have two very intersting offers that hold my attention and I go in interviews for them. I am facing a professional dilemma for the first time in my life : I have to choose between a very good contract, great mission, but where the office is 1h30 away from my place and where I don't have a good feeling with the bosses; and an internship contract in a great company with great missions but a very low salary. I spend a few very bad nights and I start to regret the career I could have made in France. Finally, I refuse the far away job, and I am not taken for the internship contract in the great company. Despite my bad luck, karma decides to be good and I have an offer in my current job to stay in a long term contract. Alleluia !

En parallèle de ces dilemmes professionnels, je décompresse à Barcelone avec mon premier brunch électronique au Poble Espanyol. Le concept ? Faire la fête de 14h à 22h avec du son électro  en extérieur. 



Je voyage aussi à Séville pour la seconde fois avec une copine. Il pleut pendant presque tout le séjour, mais je m'éclate et redécouvre avec délice cette ville chaleureuse et enchanteresse. Je retombe amoureuse du Real Alcazar de Séville, du quartier de la cathédrale, de la Magdalena, et assiste pour la première fois à un spectacle de flamenco, un VRAI ! 



In parallel with those professional dilemmas, I relax in Barcelona with my very first electronic brunch at Poble Espanyol. The goal ? Party hard from 14h to 22h with electronic music outside. Awesome !

I also travel to Sevilla for the second time with a friend. It rains during the whole trip but I am very happy to discover again this charming city. I fell in love again with the Real Alcazar, the district of the Cathedral and I attend for the very first time to a REAL flamenco show !



Je finis le mois de mars avec une de mes activités préférées à Barcelone : faire des photos de mode ! Je pose une seconde fois devant l'objectif de Siete Photography, aux sublimes jardins de Laribal à Montjuic. Je fais le photoshoot avec le second sac à main que je reçois de Sacs C-Oui, et j'adore le résultat ! 

I end the month of March doing one of my favorite activities in Barcelona : a fashion photoshoot ! I do it again with Siete Photography in the great Laribal gardens in Montjuic. I do the photoshoot with the second handbag I received from Sacs C-Oui, the brand I am ambassading for, and I love it ! 

Avril - April



Mon père et ma soeur viennent me rendre visite pour le premier weekend d'Avril. L'occasion pour moi de redécouvrir le Tibidabo et d'etre émerveillée par la vue que ce lieu offre sur toute la ville.



My dad and sister come to visit me on the first weekend of April. It is the occasion for me to rediscover Tibidabo and to be fascinated by the view this location has to offer. 

Le second weekend, avec la venue d'une amie tchèque, je joue à la guide touristique et retourne à une autre de mes points de vue préférés : les bunkers du Carmel. Revoir Barcelone de haut me fait toujours le même effet de ravissement et de joie, de vivre dans une ville aussi belle, grande mais à taille humaine. 



The second weekend, I play the touristic guide with a czech friend that comes to visit. I take her to the Bunkers del Carmelm a place that I also love to see Barcelona from above. 


Le weekend du 15 avril, je participe a une chouette événement qui participe au bien être de ma ville : le nettoyage de la plage de la Barceloneta. Sur l'initiative de mon ami Daniel, rencontré sur Instagram, nous nous rejoignons à 5-6 pour nettoyer la plage un dimanche après-midi. En 2 heures, nous remplissons 15 sacs de course déchets et sommes effrayés par le manque d'éducation visible de certains touristes et espagnols. Daniel s'engage à tout faire pour que cet événement  prenne de l'ampleur, et aujourd'hui, ses nettoyages de plage rassemblent plus de 15-20 personnes et permettent de nettoyer la plage de façon impressionnante. Plus d'informations ici

On the 15th of April, I participate to a very nice event  for my beloved city : the cleaning of Barcelona's beach. On the initiative of my friend Daniel, met on Instagram, we clean the beach of Barcelona with 5-6 people on a sunday afternoon. In 2 hours we fill up 15 shopping bags and get scared by the obvious lack of education of some tourists and spanish people. Daniel commits to do everything for this event to get bigger and he succeeded well as his clean up events now gather 15 to 20 people each sunday to clean the beach very well. You may have more information about this here

Je passe les derniers weekends d'avril en France puis à Valence, mais je suis heureuse de retrouver mon pays et Valence, une ville que j'avais découvert en novembre et qui m'avait enchantée. 

I spend the last weekends of April in France then Valencia, and I am happy to find back my country and friends and then Valencia, a city I discovered in november and liked very much. 

Mai - May



Je ne passe que peu de temps à Barcelone en mai, entre un retour en France à Lille et un weekend a Madrid. J'achète un nouvel objectif en France (50 mm 1.8) à une copine blogueuse (Estelle de Some Place Called Home) et je suis heureuse de pouvoir améliorer la qualité de mes photos ici.

Je signe enfin mon CDI (objectif 2018 numéro 1 accompli 1) et je sens que ma vie ici prend une nouvelle tournure : j'ai désormais la sécurité de l'emploi et je sais que je vais rester pour de bon cette fois ! Et comme la chance ne vient jamais seule, elle s'accompagne ce mois-ci d'une jolie surprise pour mon petit coeur... 

I spend only a few weekends in Barcelona in May, with a trip to Lille in France and a weekend in Madrid. I buy myself a new lens for my camera  (50 mm 1.8) to a blogger friend  (Estelle from Some Place Called Home) and I am happy to improve the qulity of my photos here.

I finally sign my long term contract (goal number one of 2018 : done !),and I finally feel my life is having a turn : I now have a job security and I know for sure I am going to stay in Barcelona. And as luck doesn't come alone, it comes accompanied but a lovely surprise for my heart...

Juin - June



Je commence le mois de juin à Barcelone en découvrant la jolie tradition de l'Ou com Balla, l'oeuf qui danse. Cette tradition religieuse venant du Moyen-Age consiste à faire flotter un oeuf en lévitation sur une fontaine décorée de fleurs et fruits. Tous les jardins publics de Barcelone ayant une fontaine offrent ce spectacle gratuit et c'est fascinant.

I start the month of june discovering a pretty catalan tradition, l'Ou Com Balla, the dancing Egg. This religious tradition comes from Middle-Age, and consists in putting an egg above a fountain decorated of flowers and fruits to make it levitate. You can find this tradition in every public gardens of Barcelona that dispose of a fountain and it's fascinating. 


Je retourne au Park Guell avec une amie qui me rend visite : cela faisait au moins 5 mois que je n'y avais pas mis les pieds ! A ma grande déception, le parc est toujours en travaux, mais l'oeuvre de Gaudi est toujours fascinante et je retourne cette fois sur les balcons admirer les jolies mosaiques et jouer aux touristes. 

I come back to Park Guell with a friend that visits me, and it had been 5 months I didn't go ! I am disappointed to see the park is still in work but Gaudi's work is still so pretty, and this time I pay to go on the balconies and play the tourist.



Fin juin, je vais visiter la Costa Brava en amoureux pour remplir un de mes autres objectifs de 2018. Direction Llafranc et Calella de Palafrugell, deux petits villages que je connaissais pas, pour découvrir des plages magnifiques, une eau turquoise et une ambiance de vacances qui m'avait beaucoup manqué.

At the end of June, I go visiting Costa Brava with my boyfriend to fulfill another 2018 goal. We go to Llafranc and Calella de Palafrugell to discover two wonderful villages I didn't know and see wonderful beaches, turquoise water and live a holidays mood I hadn't lived for a long time. 

7 juillet - 7th of July


Je vous écris ces mots. Cela fait un an jour pour jour que je suis arrivée a Barcelone pour un nouveau départ. Et je pense avoir réussi. En 1 an ici, j'aurais connu des peines de coeur, mais aussi vibré plusieurs fois, vécu des attentats, eu mes premiers entretiens professionels, trouvé mon premier emploi, nettoyé la plage de Barcelone, eu plein de nouveaux amis, appris beaucoup d'histoires sur la ville, plein de nouveaux mots et expressions en espagnol... et jamais regretté d'être partie. 

I am writing these words. It's been one year today that I arrived in Barcelona for a new start. And I think I made it. In 1 year here, I will have lived heartbreaks but also love, lived terrorist attacks, had my first job interviews, got my first long term contract, cleaned Barcelona's beach, made tons of new friends, learn so much about the city, learn tons of new spanish words and expressions... and never regretted to come here.





Encore un peu de lecture?

0 comments

Envie de réagir à mon article, de donner ton opinion ? Ecris-moi vite un petit mot ! ♡

Pop Instagram